丘比特-海雷丁

当心怀爱意时,看洋葱都是美的。
Colors Of The Wind - Thia Megia

歌曲:《Colors of the wind》

        美国歌手Vanessa Williams(凡妮莎·威廉斯)在1995年为迪士尼动画片《风中奇缘》(Pocahontas)演唱的主题曲,中文译名《风之色彩》。

当人类欢呼对自然的胜利之时,也就是自然对人类惩罚的开始。——黑格尔

歌手: Thia Megia
        来自美国加州圣华金县的美国歌手。Megia在美国偶像第十季的取得了第11名。
Megia在威斯康星州的密尔沃基参加了美国偶像第十季的试镜,这首歌是由阿黛尔演唱的“追逐人行道”。
在第十季中,Megia是有史以来最年轻的进入偶像的决赛选手,他们将最低年龄限制调整为15岁。

歌词:

You think you own whatever land you land on

你觉得驻足之地皆归你所有

Earth is just a dead thing you can claim

大地不过只是你占有的一方死物罢了

But I know every rock and tree and creature

可我却熟知:每一块石头、每一棵大树和每一个生灵

Has a life ,has a spirit ,has a name

都拥有生命、拥有灵魂、拥有自己的名字

You think the only people who are people

Are the people who look and think like you

你认为只有长相和思维和你一样的才能做为人

But if you walk the footsteps of a stranger

但若你尝试与别人同行

You'll learn things you never knew

你会发现那些你未曾了解的真理

You never knew

那些你未曾了解的事实

Have you ever heard the wolf cryto the blue corn moon

你可曾听过孤狼在满月之下的嚎叫吗?

Or asked the grinning bobcat why he grinned

问问那山猫为何咧嘴一笑

Can you sing with all the voices of the mountains

你能跟着山中的万物之声一同放声歌唱吗?

Can you paint with all the colors of the wind

你能绘出那旖旎在风中的缤纷色彩吗?

Can you paint with all the colors of the wind

那旖旎在风中的缤纷色彩

Come run the hidden pine trails of the forest

来吧 奔跑在郁郁葱葱的松林小径上

Come taste the sun-sweet berries of the earth

来吧 品尝这大地上甘醇甜美的果实

Come roll in all the riches all around you

来吧 包围在这美丽富饶的一切之中

And for once never wonder what they're worth

就这一次 不要再去想是否值得

The rainstorm and the rivers are my brothers

暴雨、河流皆是我的兄弟

The heron and the otter are my friends

而苍鹭水獭亦是我的朋友

And we are all connected to each other

我们彼此相连、紧紧相依

In a circle in a hoop that never ends

在这永不结束的美好循环中

Have you ever heard the wolf cryto the blue corn moon

你可曾听过孤狼在满月之下的嚎叫吗?

Or asked the grinning bobcat why he grinned

问问那山猫为何咧嘴一笑

Can you sing with all the voices of the mountains

你能跟着山中的万物之声一同放声歌唱吗?

Can you paint with all the colors of the wind

你能绘出那旖旎在风中的缤纷色彩吗?

Can you paint with all the colors of the wind

那旖旎在风中的缤纷色彩

How high does the sycamore grow

悬铃木究竟能长多高

If you cut it down then you'll never know

如果你把他们都砍倒了 那你永远不能知道

And you'll never hear the wolf cryto the blue corn moon

而你永远不会听到孤狼在满月之下的嚎叫

For whether we are white of copper-skinned

不论你我肤色是白皙或古铜

We need to sing with all the voices of the mountains

我们一起跟着山中的万物之声一同放声歌唱

We need to paint with all the colors of the wind

来绘出那旖旎在风中的缤纷色彩

You can own the earth and still

你可以继续拥有这片土地上的一切

All you'll own is earth until

并且你拥有的一切就是这片土地

You can paint with all the colors of the wind

当你绘出那旖旎在风中的缤纷色彩

评论

热度(5)